Дурмстранг

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Дурмстранг » Административный этаж » Кабинет директора


Кабинет директора

Сообщений 31 страница 60 из 65

1

https://pp.userapi.com/c849328/v849328933/7487b/igVMqbJVyLo.jpg

Просторный кабинет в самом конце коридора. Чтобы прийти сюда добровольно - нужен веский повод. Ну, а если уж кого сюда вызвали, несчастному можно лишь посочувствовать. Вызов в директорский кабинет редко предвещает счастливый исход.

0

31

Ингрид поражённо уставилась на упавшего в обморок ушастика. Нет, конечно, некоторые мужчины тоже теряли сознание от её красоты, – или от алкогольного опьянения? – но неужели этот малыш такой впечатлительный?
- Господин директор, у вашего питомца очень слабая нервная система, - с придыханием сообщила Ингрид своему начальству. Мужественному, строгому… Попросившему позаботиться о его щеночке. Или кто это был.
Пожав плечами, Ингрид взяла хрупкое тельце на руки, не удержавшись от возможности ещё раз потискать ушастика, но на пол пути к обозначенной софе женщина обернулась, обращая внимание на очередного посетителя. Сначала раздражённо, - кто там решил нарушить их общение тет-а-тет с господином Рикхардом? – а потом заинтересованно.
Вошедший мужчина оказался молодым красавчиком, да ещё каким! И, похоже, странный лепет деловитого питомца директора был каким-то образом связан с делом, по которому пришёл мистер Хэвардсен.
Всё же уложив ушастика на софу, Ингрид с нескрываемым интересом слушала разговор двух мужчин, сконцентрировав основное внимание на новопришедшем. Пытаясь поймать его взгляд, кокетливо посмотрела из под ресниц и томно улыбнулась, облизывая и прикусывая нижнюю губу.

[icon]https://image.ibb.co/exZ4x9/1.jpg[/icon]

Отредактировано Хельга Иверсен (2018-09-26 07:47:25)

+1

32

Торбьёрн летел по коридорам замка пулей. Благо память услужливо подсказывала нужный поворот, а ноги сами несли вперёд, вперёд, вперёд… Почему долбаный Скульд находится так далеко от директорского кабинета?! Надо было все деканские кабинеты размещать в минутной доступности от обители Рикхарда, максимум.
Сердце неумолимо стучало, а в мыслях крутилась одна фраза: «Успеть, только успеть». Пока эта стрёмная баба не натворила ещё дел! Так что Хольмгрен бежал, не обращая внимания на боль в теле и чугунную голову.
Вот, наконец, и нужная дверь. Не утруждая себя стуком, ворвался внутрь кабинета, даже не заметив присутствующих, и с порога выдал:
- Господин Рикхард! Там… Стрёмная тётка. Почки Райнса… Герарта Райнса. Мой подопечный, его норны на Скульд принесли, ещё не успел вам показать. Тётка почки Райнса забрала! Парень лежит в моём кабинете забинтованный, в обмороке. Или спит. Нужно найти тётку и отобрать почки! И спасти пацана, - сбивчиво выдал на одном дыхании, во все глаза глядя на директора. И только потом замечая ещё присутствующих, но не считая нужным извиняться. У него тут, между прочим, ЧП случилось.

0

33

Подождал допустимое время, однако декан Дома Верданди, не имея собственных детей, плохо представлял возможные размеры детской обуви, тем более для девочек. Женской же не-обуви, размеры он представлял, вероятно, лучше, судя по заинтересованности преподавателя зелий.
- Мисс Иверсен, с таким... редким педагогическим составом Школы, полагаю, скоро у всех будет тонко организованная душевная организация и весьма богатый внутренний мир. Не думал, что в своём возрасте начну опасаться подобного, - сделав короткую паузу в речи, подобрал подходящие слова.
- Будьте добры, пригласите мисс Брентон? - обратился к собеседнице, справившейся с домовиком на диване.
- Выясним необходимое и, похоже, идея отправлять девочку совершать покупки с мужчиной была не лучшей в моей практике. Опасаюсь психологической травмы у обоих, - изучил взглядом мистера Хэвардсена, на предмет приближающегося нервного срыва.
- Да. Не лучшей, - констатировал теперь уже состоявшийся факт и был прерван новым явлением в кабинете. Внимательно выслушал поток слов и образов.
- Мистер Хольмгрен, вы удивительно вовремя. Я бы сказал, прекрасное дополнение к картине происходящего, - отклонился на спинку кресла.
- Вишенка на торте, - задержал немигающий взгляд на мужчине.
- Как вы полагаете, мисс Иверсен, далеко ли могла убежать хрупкая девушка с двумя изъятыми у высокого и крепкого парня пятнадцати лет почками? - обратился к преподавателю зелий, на случай наличия у той аналогичного, либо близкого опыта.
- И, мистер Хольмгрен, вы внимательно осмотрели мистера Райнса на предмет отсутствия иных органов, частей тела, жизненно важных элементов? - поднял бровь в вопросе.
- Удивительный ребёнок. Его способность попадать в различного рода истории достойна отдельного эпоса. Не говоря уже о способности их создавать, - остановил взгляд на порезах Декана.
- Как я понимаю, главу Дома наши хранительницы выбрали ему подстать. По следам на вашем лице и руках, предположу, что раны были обработаны и закрыты бинтам? Стоило ли их снимать, мистер Хольмгрен?

0

34

С трудом Ингрид удалось перестать на время разглядывать господина Хэвардсена и обратить внимание на слова господина директора. Кажется, тот вновь хотел от неё что-то – жаль, что совсем не того, чего хотела сама Ингрид.
- Мисс Брентон? – непонимающе моргнула на просьбу директора, но потом решила, что, видимо, это та девушка, о которой шла речь. Интересно, обязанности господина Рикхарда и заключатся в том, чтобы принимать персонал с такими просьбами, как поиск обуви для ученицы?
Вопрос состоял в том, чтобы найти эту самую мисс Брентон. Впрочем, обычно просьба кого-то пригласить намекает на то, что необходимый человек находится где-то рядом. Особенно когда тот, кого просят, понятия не имеет, как выглядит требуемый человек.
Так что Ингрид неторопливо и покачивая бёдрами направилась в сторону двери. По пути женщина легко провела рукой по груди мистера Хэвардсена – как будто незначай.
- Ой, - соблазнительно заглядывая в глаза мужчине, игриво извинилась Ингрид.
Но в дверях женщине пришлось столкнуться чуть ил не нос к носу с влетевшим в кабинет ещё одним мужчиной.
"Я в раю!" - восторженно подумала Ингрид, оборачиваясь и провожая взглядом ещё одного красавчика. Похоже, они с Хельгой обе остались в выигрыше, когда приехали в Дурмстранг. Жаль только, что мужчина - мистер Хольмгрен, как выяснилось - был настолько занят своим делом к господину директору, что не обратил на неё ровно никакого внимания. Ингрид то и от двери пришлось отпрыгивать, чтобы он не смёл её с пути. Ну, что ж, у них всё ещё впереди... С этой мыслью и улыбаясь себе женщина, наконец, вышла за дверь.

[icon]https://image.ibb.co/exZ4x9/1.jpg[/icon]

Отредактировано Хельга Иверсен (2018-10-05 17:39:49)

0

35

Директор почему-то сохранял небывалое спокойствие. Как он может быть столь хладнокровен! У него в замке творится чёрт пойми что, какие-то незнакомые женщины разгуливают без присмотра, врываются в закрытые от чужих территории и крадут почки его учеников, а он спокойно раздаёт указания всем присутствующим!
- А? – Торб непонимающе переспросил Рикхарда, когда тот задал вопрос.
- Некогда мне было проверять, вы уж извините, сэр! Я слишком спешил сообщить вам о незваном госте в замке. Но я всё видел. Прежде чем тётка оглушила меня, я видел, что она… что-то делала… с Райнсом, - мужчина нахмурился, постепенно замедляясь и приобретая всё более неуверенный тон. А что он, собственно, видел? Ракурс с пола, да ещё и со спины, был так себе.
- У неё был кинжал. Ритуальный, небось, - уже чисто из упрямства продолжил настаивать на своём Торбьёрн.
А вот упоминание директора о собственных порезах заставило Хольмгрена долго недоумённо разглядывать собственные руки. Потом он ощупал лицо, обнаружив там слегка затянувшуюся рану, которая от прикосновения снова начала кровоточить.
- Когда я очнулся, на мне были бинты, верно. Да что я, нежная красотка, забинтованный ходить? Подумаешь, пара царапин. Эта чокнутая баба шандарахнула меня об стену, а осколки бутылки, видимо, порезали немножко. Всё это ерунда, господин директор! Скажите, вам знакома эта женщина, которая напала на моего ученика и меня? – от переизбытка эмоций и нервного напряжения Торбьёрн подошёл вплотную к столу директора и склонился над ним, нависая.
Потом, кое-что вспомнив, похлопал себя по карманам, убеждаясь, что ему не привиделось, что у него отняли палочку.
- Ещё и палочку мою забрала с собой! – злость из-за сего факта уже немного улеглась, так что Тор смог удержаться от крепких высказываний в присутствии начальства.

Отредактировано Торбьёрн Хольмгрен (2018-10-05 17:57:33)

0

36

Зашла в кабинет, с порога озадачиваясь тем, как надо себя вести. Если директора и декана она только что видела, то незнакомый взрослый, бежавший по коридору, мог, наверное, считаться увиденным впервые. Значит, с ним следовало поздороваться? Но у того был такой вид, что отвлекать его от чего-то важного своим обращением не хотелось совсем. Да еще и на лице, кажется, была кровь...
Бросила короткий взгляд на декана и директора, словно надеясь по их виду понять, что тут происходит, и чем ей это грозит.
И как-то интуитивно решила держаться поближе к женщине, которая ее только что привела из коридора. Молча, прижимая к груди выданную овечью шкуру, встала рядом с незнакомкой и даже немного так, чтобы оказаться чуть позади нее.

Отредактировано Дженни Брентон (2018-10-05 19:00:57)

0

37

Молча наблюдал за передвижениями всех участников сцены. Потянулся к ящику стола, открыл тот и достал палочку. Протянул ее мужчине.
- Мистер Хольмгрен, я полагаю, вы горюете об этой утрате? - уточнил, переводя взгляд на студентку.
- Мисс Брентон, будьте добры, укажите размер вашей обуви? Чтобы мы могли придумать для вас решение проблемы с путешествием до магазина, - вернул внимание трансфигуратору.
- Не стоит беспокоиться, мистер Хольмгрен. Та, о ком вы говорите, была приглашена мной в Школу. Более того, в этой Школе, покуда я ее Директор, ей рады всегда. И двери Замка открыты для нее в любой момент дня и ночи, - обозначил, успокаивая декана.
- Вам не стоит беспокоиться о мистере Райнсе. О нем уже позаботились, и, насколько я думаю, для всех пострадавших были оставлены предписания? В них не говорилось ничего и срочном изъятии почек? - поднял бровь, осматривая собеседника.
- Вы зря раскровили свои раны. Кровь есть жизнь. Кровь есть сила. А вы так бездарно ее тратите, юноша, - обнажил кончики клыков в улыбке, наблюдая, как капля крови медленно сползает по щеке мистера Торбьерна.
- В свое время за нее убивали, мистер Хольмгрен. В некоторых уголках. Некоторых стран, - задумчиво побарабанил пальцами по столу.
- Вам необходимо привести себя в порядок, дабы не пугать дам. Посмотрите, в какое чувственное возбуждение ваш вид привел коллег, - кивнул в сторону преподавателя зелий и колдомедицины.
- Единственное, предположу, что по разным причинам, - остановил взгляд на мисс Иверсен, изучающе ее рассматривая.
- Про мисс Брентон я и вовсе не стану упоминать. Ей, в принципе, не стоит быть свидетелем столь волнующих эпизодов, - замолчал, размышляя.
- Что же касается мистера Райнса. Меня интересует один вопрос. Где им были получены ранения? Хотя некоторые предположения у меня и имеются, - сложил пальцы в замок, в ожидании глядя на присутствующих.

Отредактировано Ульв Рикхард (2018-10-07 15:51:45)

0

38

Пока господин Рикхард разбирался с ворвавшимся мужчиной и мисс Брентон, Ингрид бросала лукавые взгляды: поочерёдно на господина директора, на мистер Хэвардсена, на мистера Хольмгрена.... Её мысли приобретали всё более интимный и эротический характер с участием всех трёх мужчин одновременно. Идеальное сочетание, ничего лишнего, ничего недостающего! И вот на пике фантазии, когда сердцебиение Ингрид участилось, а дыхание стало более шумным, господин директор заикнулся о ранах мистера Хольмгрена. Женщина подумала, что этим шансом нельзя пренебречь, так что осталась стоять, выжидая, пока мужчины завершат разговор. Они не любят, когда в их беседы вмешивается женщина – даже такая, как Ингрид. Ей давно пришлось уяснить это - к сожалению, на собственном опыте.
А вот девочка продолжала жаться к Ингрид, как промокший цыплёнок. И весь её вид выражал такое несчастье и страх, что женщина невольно прониклась жалостью к девочке.

[icon]https://image.ibb.co/exZ4x9/1.jpg[/icon]

0

39

Спокойствие дира каким-то, не иначе, волшебным образом передалось и Торбу. Совсем немного, но это заставило его поумерить пыл и отодвинуться от стола начальника, когда тот как ни в чём не бывало достал из стола его палочку и протянул Хольмгрену. Перестав понимать что-либо, Торбьёрн аккуратно забрал своё орудие труда и заткнул за пояс.
Тряхнул головой. Что, дир заодно с этой тёткой?! Прав был он ещё на мосту, с Витарром: гиблое это место! Одна тётка тентакли выпускает и кровь пьёт, вторая крадёт чужие органы, а не согласных об стенку шандарахает…
- Да кто ж в таком признается, - буркнул Торб на вопрос о предписаниях и изъятии почек. Но отчасти была правда Рикхарда: он не стал тратить время на проверку наличия почек и прочих органов в теле Герарта, а сразу поспешил доложить начальству. Возможно – вероятно, совсем чуть-чуть, каааапельку – он мог поспешить с выводами.
Вполуха Тор выслушал пространную речь директора о крови и его порезах, не меняя мнения, что всё это – пустяковые царапины, сами заживут. Может, Рикхард вообще беседу поддержать решил таким образом? Впрочем, тут же вспомнились тентакли, будь они неладны, и кроваво-красный портал. Что ж, вероятно, дир знал о крови более чем достаточно.
- Я не успел спросить о ранении подробно. Малец сначала шипел на меня, а потом рухнул в обморок. Ну, дальше вы и так знаете, - поделился своими результатами расследования – точнее, отсутствием результатов – с директором.
Похоже, дальше доказывать своё мнение было бесполезно. Если уж директор знает эту чокнутую бабу и рад её присутствию в замке, он ничего изменить не сможет.
- Да, сэр, - Торб лишь не слишком радостно и доброжелательно буркнул на заявление Рикхарда и отошёл в сторону, показывая, что у него больше нет вопросов к руководству. А вот к этой школе и методам руководства – о дааа, имеются, ещё как. Но выражать их прямо сейчас – даже Торб понимал, насколько это нецелесообразно.

0

40

Оказалось, что позвали ее из-за ботинок. Опустила глаза на свою обувь. Размер? Да, конечно, у каждой обуви есть размер. Значит, и у ее тоже. А вот какой....
Напрягла память, стараясь найти в голове ответ на такой простой вопрос и - ничего.
- Я... я не знаю, сэр, - отозвалась после паузы.
Осторожно глянула на человека-волка. Смотреть на декана было неловко. Какой нормальный человек не будет знать размер свое обуви? Вероятно, взрослый уже решил, что она совсем безнадежна.
Между тем незнакомый взволнованный преподаватель и директор упомянули какого-то Райнса. "Малец". Студент? Раненый студент в школе? Но что с ним случилось? На него кто-то напал прямо здесь?

Отредактировано Дженни Брентон (2018-10-08 20:20:12)

0

41

Помолчал, рассматривая девочку. Встал со стула, приблизился. Опустился перед ребенком на одно колено и замерил, по отношению к своей ладони основные показатели. Поднялся.
- Я вас покину на некоторое время. Побудьте здесь, - отдав распоряжение, вышел в смежную комнату, закрыв за собой дверь. Отсутствие в десять минут не должно было слишком утомить гостей кабинета. Завершив необходимые процедуры, вернулся, неся в руках двое теплых высоких меховых полусапожек. Девичьих, в силу изящности. С ручной вышивкой по голенищу в виде оскаленной морды волка и оторочкой белым мехом с черными кисточками. Протянул обувь студентке.
- Мисс Брентон, примерьте. Они должны вам подойти. Есть вероятность, что будут чуть великоваты, однако, в магазине вы подберете, в любом случае, более удобные. Эту обувь вы можете забрать себе. Она новая и теплая. Только не забудьте купить cменные пары на весь год, - обратил внимание к присутствующим взрослым волшебникам.
- Мисс Иверсен, будьте добры, по желанию мисс Брентон составьте ей компанию в покупках. Боюсь, мужчина в роли компаньона для юной девицы в магазине – не лучшая пара. Ребенка же отпускать одного нельзя. Средства для покупок можете получить у декана Дома Верданди. По завершении мероприятия, доставьте мисс Брентон ко мне. Я должен передать ей артефакт Дома, - повернулся к домовику.
- Динки, ты свободен, - проследив за исчезнувшим с тихим хлопком эльфом, продолжил.
- Всех благодарю за уделенное время. Приступайте к своим делам, - чуть склонил голову в знак почтения, направился к столу, чтобы разобрать письма, требующие внимания.

Отредактировано Ульв Рикхард (2018-10-09 14:29:54)

0

42

Ингрид с интересом наблюдала, как господин директор выдаёт ученице сапожки. Интересно, если она попросит то, что желает сама, он так же уйдёт за таинственную дверь и вернётся с… исполнением желания? Эдакий норвежский рождественский гном Юлениссен, раздающий всем подарки.
Пока Ингрид думала о желаниях и гномах, разговор, похоже, был завершён. Оглядев остальных присутствующих в кабинете, Ингрид решила, наконец-то, воспользоваться случаем. Важно уметь ждать и находить подходящий момент.
- Ну что, дорогая, сходим за покупками? Говорят, у меня превосходный вкус, ты не пожалеешь, - приобняв несчастную спрятавшуюся за неё девочку за плечи, Ингрид повела её к выходу. Теперь Хельге точно не видать тела ближайшие несколько часов! Что может быть лучше шоппинга? А Хельгу это всегда напрягало, так что ещё спасибо скажет.
На пол пути остановившись, Ингрид смерила взглядом длинноволосого мужчину с ранами. Такой шанс она упустить не могла.
- Господин Хольмгрен, верно? Пойдёмте, я обработаю ваши раны. У меня как раз готово подходящее зелье, - обольстительно улыбнулась мужчине, будто зелье было вовсе не ранозаживляющим.
- И вы, господин Хэвардсен, идёмте, составьте нам компанию, - а что, из этого может получиться очень неплохая компания! А девочка может немного подождать.
- До скорых встреч, господин директор, - кокетливо шепнув на прощание хозяину кабинета, Ингрид покинула кабинет директора вместе с остальными присутствующими.

[icon]https://image.ibb.co/exZ4x9/1.jpg[/icon]

Отредактировано Хельга Иверсен (2018-10-12 10:06:06)

0

43

Замерла, опасливо косясь на директора, опустившегося рядом. Но тот ничего страшного не сделал. А потом и вовсе ушел, чтобы вернуться с парой очень красивых сапожек.
- О! – выдохнула обрадовано, понимая, что это ей. – Спасибо, сэр!
Поспешила примерить обновку, чувствуя, что теперь и школа, и даже человек-волк больше не кажутся такими плохими. Вообще мало что может казаться плохим, когда у тебя есть такой подарок.
Поднялась на ноги и с готовностью кивнула женщине, которую директор назвал мисс Иверсен.
- О, да, мэм, конечно! Спасибо вам.
Оглянулось на декана. Не будет ли он против?
- Можно, сэр?
И следом за преподавателями покинула директорский кабинет.

0

44

Туральф быстрым шагом пересекал коридоры замка в направлении к кабинету директора. Зачем бы босс не позвал его, на то, вероятно, была веская причина. И, возможно, хоть Тур и сердился на такой несвоевременный вызов, он пришёлся как нельзя кстати. Ещё бы немного, и мужчина боялся, что могло бы произойти непоправимое. Такого больше не повторится, дал себе слово Эустад. Да, Райнс – его ученик, с которым он обещал себе позаниматься физическими нагрузками. Но исключительно как преподаватель. Он будет вести себя с ним, как с другими учениками, и ничем не выдаст ни намёка на произошедшее сегодня. Словно и не было ничего. Да, пожалуй, это будет хорошим решением.
Добравшись до кабинета начальника, Туральф только заметил, что всё это время был босиком. Видимо, пытаясь как можно быстрее покинуть своё жилище, совершенно забыл про обувь. Каменный пол замка холодил ступни, но это нисколько не мешало мужчине. Возвращаться за обувью было уже некогда, и, постучав и придав своему виду максимальную собранность, Туральф зашёл в кабинет.
- Вызывали? – сложив руки за спиной и остановившись у порога, бесстрастно поинтересовался у босса.

+1

45

Поднял взгляд на мужчину. Кивнул.
- Проходите, мистер Эустад, - указал взглядом на место рядом со столом. Поднял бровь на отсутствие обуви на ногах посетителя.
- Я так понимаю, наш удивительный эльф-домовик оторвал вас от какого-то дела? - поинтересовался, изучающе глядя на работника. Перевел внимание на дверь, на что та глухо захлопнулась, щелкнув замком.

0

46

После разрешения пройти, Тур пересёк просторный кабинет и сел в кресло по другую сторону директорского стола, памятуя о том, что босс не любит, чтобы у него перед носом маячили стоя. Хотя с большим удовольствием бы постоял сейчас.
Мужчина смерил взглядом свои босые ступни, отвечая:
- Нет, что вы. Я закаляюсь, - пояснив свою босоногость, Туральф мысленно прислонил ладонь к лицу. Ну да, хороша закалка.
- Впрочем, домовик действительно… удивителен, - не подобрав цензурного эпитета, повторил слово за боссом.

0

47

Помолчал, следя за перемещениями мужчины. Поднял бровь на заявление.
- Закаляетесь? - отклонился на спинку кресла.
- Мистер Эустад. Я так понимаю, ваша неожиданная потребность закалить организм связана со вторым мужчиной, на котором вы, с непонятной пока мне целью, сидели на диване в выделенных апартаментах? - сложил пальцы замком.
- Удивительный эльф-домовик минут пять мне разъяснял опасность "восседания мужчин, которые много едят, на мужчинах худеньких, ибо они могут лопнуть". Что, в свою очередь, послужило причиной задержки вашей доставки. Если я верно понял первоисточник, - прикрыл глаза и потер виски.
- При всей нестандартности мышления местного персонала Школы, полагаю, в словах Динки есть содержательная часть? - открыл глаза и задержал взгляд на работнике.

Отредактировано Ульв Рикхард (2018-11-04 15:19:30)

+1

48

Ничем не выказав внешне удивление, выслушал директора. Откуда он знает? По запаху, что ли, такие подробности учуял? Но вскоре причина стала ясна. Ушастое недоразумение, открутить бы ему уши… Или сразу язык болтливый. Впрочем, первый гнев на эльфа быстро утих. Туральф прекрасно понимал, что все домовики подчиняются директору и могут рассказать всё по его приказу, вне зависимости от указаний преподавателей. Да и Эустад ничего ему не приказывал.
Что ж, необходимо было что-то ответить. А, как было известно мужчине, хочешь соврать – скажи правду.
- Это был ученик Герарт Райнс, босс. Застал его, занимающегося спортом. Очень похвальное рвение в учениках Дурмстранга, у него хорошая физическая подготовка, - одобрительно кивнул мужчина, стараясь стереть маячащую перед глазами картинку результата этой самой подготовки.
- В личной ванной комнате ученика нет воды, как оказалось. А после тренировки следует принять душ или ванну. Мышцы ученика Райнса были также сильно напряжены, и я, как заботящийся о здоровье своих учеников преподаватель, сделал ему массаж. Его удобнее делать, сидя сверху на массажируемом, за неимением массажного стола, - спокойно и бесстрастно объяснил ситуацию, склонив голову набок.
- Динки появился как раз во время массажа, - закончил свою речь Эустад.

0

49

Кивнул в знак понимания.
- Именно с этими благими и лечебно-массажными целями мистер Райнс укусил вас за...? - указал взглядом на грудные мышцы собеседника.
- Или это последствия новейших методик мануальной терапии, неизвестных мне, как непосвященному в тайны физической культуры? - постучал указательным пальцем по подбородку, изучающе рассматривая мужчину напротив.

0

50

Вот же ябеда этот эльф! Впрочем, Тур вновь невозмутимо пояснил, повторяя те слова, что говорил Райнсу:
- Именно так, новые техники массажа. Сам массаж здорово расслабляет, и чтобы держать организм в тонусе, необходимы подобные встряски. Ученик Райнс – мальчик благородный, хотел отплатить мне за массаж той же монетой, - Туральф заставил тело принять расслабленную позу, глядя на босса.
Зачем он позвал его? Уж точно не ради выяснения, кто кого за соски кусал и зачем. Скорее бы уже он к делу перешёл, ибо воспоминания о случившемся и необходимость отвечать на расспросы заставляла держаться во внутреннем напряжении.

+1

51

Расцепил пальцы и повел рукой, на что кресло с гостем, резко рванув к столу, придвинулось впритык к столешнице, зажав мужчину так, что встать и отодвинуть кресло от стола он не сможет даже при очень большом желании.
- Мистер Эустад, - спокойно произнес и отодвинул свое кресло, вставая.
- Мне хотелось бы чтобы вы понимали одну вещь, - прошелся к окну, сложив, руки за спиной.
- Как, я надеюсь, с вашим опытом работы в определенной сфере и, тем более, на меня, вы понимаете, что назначение на пост Директора Дурмстранга далеко не мое искреннее желание и личная потребность выделиться в магическом сообществе, - задержал взгляд на облаках.
- Соответственно, ведется игра. Игра, в которой ставки довольно высоки, - обернулся.
- Не в отношении меня, но в отношении тех, ответственность за кого я несу, - помолчал.
- Вы были приняты мной, несмотря на определенное различие, существующее и значимое. В благодарность, я бы хотел получить преданность и разумность в ситуациях, требующих ее. Права на ошибку нет, мистер Эустад, - перевел взгляд на вазу с живыми цветами, стоящую на рояле.
- В случае ошибки, мистер Эустад, - приблизился к музыкальному инструменту и огладил рукой гроздь сочных сиреневых бутонов.
- Будут определенные последствия, -  еще раз повел рукой по бутонам, на что те в секунду пожухли, ссыхаясь и осыпаясь прахом на глянцевую поверхность рояля. Перевернул руку ладонью вверх, собирая витающее над вазой серебристое, еле различимое облачко. Облачко над ладонью закружилось, формируясь в небольшой серебристый шарик. Подошел к Туральфу.
- Я не думаю, что эти последствия вам понравятся, мистер Эустад, - резко сжал шарик в ладони, и тот пыхнул серебристой пылью, что тут же втянулась в кожу директора. Без следа.
- Вы понимаете меня, мистер Эустад? - присел на стол рядом с работником.

Отредактировано Ульв Рикхард (2018-11-04 17:04:14)

0

52

Слушая и наблюдая за действиями директора, Туральф до боли в челюсти сжал зубы. О, он никогда не забывал, что босс – человек жёсткий и может быть опасен даже для своих. Эустад повернул голову, отводя взгляд, когда босс напомнил про различия и принятие его. Об этом надо было напоминать именно сейчас?
- Вы знаете, что я всегда был вам предан и благодарен, - твёрдо отозвался Туральф, не предпринимая попыток выбраться из заключения между креслом и столом. Смысла не было, он это знал.
- Я понял, босс. Этого больше не повторится, - говорить такое, глядя со своего положения снизу-вверх на директора, было больно и неприятно. И не из-за необходимости смотреть снизу, а из-за самих слов. Однако стоило вспомнить, что он пришёл в школу на задание, к тому же преподавать, учить детей. А не… не делать с ними то, что было с Райнсом. Забыть о случившемся стоило в первую очередь ему самому.
- Позвольте узнать, для чего я был вызван? – если директор всё сказал, то сейчас было самое время сменить тему, узнав истинную причину вызова.

0

53

Встал со стола и коснулся кресла, которое медленно отъехало назад, освобождая мужчину.
- Кроме основного объема учебной нагрузки, у вас, мистер Эустад, будет задание следующего толка: я подозреваю, что Школа станет не местом обучения детей, а местом противоборства различных блоков, как то, блока гриндевальдовцев, стремящихся вернуть оплот былого могущества, людей конунга, рассматривающих любые способы окончательно похоронить Дурмстранг и заодно устранить политического противника, а также, есть вероятность гостей из-за моря. Мне нужно, чтобы вы, мистер Эустад, отслеживали безопасность детей и присматривали за нашими педагогами и обитателями замка. Не исключаю попыток проникновения шпионов и провокаторов со стороны обозначенных сил, - вернулся и сел за свое место.
- Я буду часто отсутствовать в замке. Поэтому безопасность полностью на ваших плечах, мистер Эустад, - задержал взгляд на мужчине.
- В помощь можете затребовать любых не занятых на заданиях людей. Составьте список тех, кто вам нужен и принесите мне завтра. Я распоряжусь о прибытии людей в подмогу, - помолчал, раздумывая.
- Отчет нужен каждую неделю. Независимо от моего места пребывания. Способы связи предоставлю, - провел рукой по столешнице.
- И помните одну вещь: первостепенна безопасность детей. Если возникнет ситуация угрозы со стороны любого из взрослых, будь то их декан, преподаватель, хускарл конунга, сам конунг, на территории Дурмстранга и принадлежащих Школе земель, я разрешаю применять любые меры. Вплоть до убийства, - пауза на осмысление.
- Вам все ясно, мистер Эустад? Есть ли вопросы? - уточнил напоследок и добавил.
- И да, Туральф. Я не сомневаюсь в твоей преданности. Однако, порой сомневаюсь в твоей осмотрительности, - полуулыбка, обнажившая кончики острых клыков.

+1

54

Почувствовав, что насиделся, Туральф поспешил встать из кресла, едва оно освободило его. Встал по стойке смирно рядом с сидением и внимательно выслушал босса. Начальник безопасности, значит. Что ж, не самая редкая его роль на заданиях.
- Есть, сэр. Следить за безопасностью, отчёты каждую неделю. Список составлю сегодня же, - коротко отозвался, говоря о понимании сути задания.
- Вопросов нет, босс, - мотнул головой в сторону.
Долгим нечитаемым взглядом посмотрел на директора после его последней фразы. Спорить не стал: в конце концов, боссу с его богатым жизненным опытом виднее. Однако для Тура на первом месте всегда стояла семья. Та, что дал ему Ульв Рикхард. И подводить свою семью ради короткой интрижки мужчина не собирался. Впрочем, он прекрасно понимал и то, что далеко не всегда имеет значение то, что человек собирается сделать, когда как куда более важно то, что в итоге получается.

0

55

Медленно кивнул, принимая слова Туральфа.
- Вы свободны, мистер Эустад.  В замке меня не будет неделю. Покину Школу завтра вечером. Способы связи с инструкцией оставлю на столе перед отъездом. Заберёте сами. Дверь в кабинет будет настроена на вашу кровь. Как открывать, знаете. Список жду по готовности, - кивнул на дверь, которая тут же открылась.

0

56

На последние инструкции Туральф кивнул головой в знак понимания.
- Доброго вечера, босс, - попрощавшись, Эустад развернулся к двери и вышел, шлёпая босыми ногами по коридору.

http://s5.uploads.ru/lZOi9.png

0

57

Драконолог со всеми возможными почтением и осторожностью вошёл в кабинет директора. По меркам Тарцая это было весьма роскошное помещение, полное мебели и книг. Впрочем, наверное, так и должен выглядет чертог главы Дурмстранга - пусть институт переживает не лучшие дни...

Трость и чемодан были по-прежнему в руках Тарцая. Трость заменяла венгру палочку, а о содержимом чемодана предстояло обстоятельно поговорить с герром Рикхардом. Нет-нет, речь не шла о магических артефактах или драконьих яйцах. Тарцай привёз с собой огромное количество литературы по драконологии. И часть книг он собирался пожертвовать библиотеке Дурмстранга - именно затем, чтобы их читали студенты. Но кое-что - как минимум пособие "Разведение драконов для удовольствия и выгоды" - нужно было поместить в запретный сектор. Впрочем, книги - лишь один вопрос, который нужно было обсудить с директором Дурмстранга. Но где же он?..

- Добрый день. Дьёрдь Тарцай, драконолог, сэр, - по-английски представился венгр, заметив, наконец, директора за одним из столов.

0

58

Ингрид цокала каблучками по коридору замка, направляясь в сторону кабинета господина директора. Стоило доложить ему, что поход по магазинам с ученицей закончился успешно, ну и попытаться счастья ещё раз стоило.
Постучав и открыв дверь кабинета, Ингрид с удивлением заметила ещё одного мужчину.
- Господин директор. У вас посетитель? – дабы не быть наглой в присутствии гостя, Ингрид хотела сначала выйти и подождать, пока господин Рикхард освободится, но заметила, что директор пока не может заняться посетителем: он активно что-то писал на пергаменте. Видимо, попросил гостя подождать. А значит, можно было пока полюбопытствовать самой, кто это пришёл к ним. Новый преподаватель? Персонал школы? Или кто-то ещё?
Словно кошка, повиливая бёдрами, мягко обошла незнакомого мужчину, откровенно разглядывая его с головы до ног.
- Хельга Иверсен, - наконец, мурлыкнула Ингрид, представившись и протянув руку тыльной стороны вверх – очевидно, не для пожатия.
- Преподаватель Зельеварения, - томно произнеся, растянула губы в ласковой улыбке.

[icon]https://image.ibb.co/hWVOXq/6.jpg[/icon]

+1

59

Директор даже не поднял глаз, словно не замечая громадную фигуру драконолога. Тарцай чем дальше, тем меньше понимал, что происходит в сумасшедшем заброшенном замке под названием Дурмстранг...

В довершение всех странностей в кабинет вошла девушка с... мягко говоря, весьма необычными для преподавателя манерами. Неужели Тарцай выглядел так, что с ним хотелось заигрывать? Или зельевар заигрывала со всеми сколько-нибудь представительными мужчинами? И снова - в какой уже раз - множество вопросов следовало без ответов...

Впрочем, пока венгр принял правила игры собеседницы - а именно прикоснулся губами к поданной ладони (для чего двухметровому Тарцаю пришлось согнуться почти пополам) и как можно спокойнее и вежливее представился в ответ:

- Дьёрдь Тарцай, драконолог.

0

60

Ингрид кокетливо хихикнула, когда представившийся мужчина коснулся губами её руки. Директор, похоже, всё ещё был несколько занят, так что у Ингрид было время… пообщаться с новым знакомым.
- Господин Тарцай, - повторила женщина, пробуя на вкус необычное имя.
- Откуда же вы прибыли, господин Тарцай? Вы определённо не местный, - склонив голову набок, Ингрид, медленно провела указательным пальцем по щеке мужчины.
- Драконолог – это звучит интересно. Вы планируете преподавать в Дурмстранге? Или же… преследуете иные цели? – с вкрадчивыми интонациями и томным взглядом поинтересовалась Ингрид. 

[icon]https://image.ibb.co/hWVOXq/6.jpg[/icon]

0


Вы здесь » Дурмстранг » Административный этаж » Кабинет директора